Translation for "семья без отца" to english
Семья без отца
Translation examples
Однако были введены всеобъемлющие меры поддержки семей без отцов и вдов, в том числе об оказании консультативной помощи семьям без отцов, материальной помощи семьям, лишившимся кормильца, выплате базовой пенсии и пособия по воспитанию детей и домашнему уходу, в том числе была введена система льготных займов для семей без отцов и вдов.
Comprehensive measures had, however, been instituted in respect of fatherless families and widows, including counselling for fatherless families, provision for survivors, basic pension and child-rearing allowances and home care, together with a system of welfare loans for fatherless families and widows.
437. Представитель сообщила, что в апреле 1989 года был принят Закон о социальном обеспечении матери и ребенка, призванный защитить семьи без отцов и матерей-
437. The representative said that, in April 1989, the Maternal-Child Welfare Act was enacted to support fatherless families and unwed mothers.
Пособие на ребенка, предоставляемое, в частности, семьям без отца, с августа 1998 года выплачивается также незамужним матерям после регистрации ребенка.
The child-rearing allowance provided to, inter alia, fatherless families is also provided to unmarried mothers, as of August 1998, after a child is recognized.
44. Гжа Морвай, отмечая, что термин <<семьи без отца>> укрепляет негативный стереотип, задает вопрос о дословном переводе соответствующего термина, который используется в Японии.
44. Ms. Morvai, noting that the term "fatherless families" fostered a negative stereotype, enquired about the literal translation of the term used in Japanese.
Женщины, возглавляющие семьи без отца, в том числе незамужние матери и вдовы, часто находятся в сложном материальном и моральном положении, поскольку они являются одновременно кормильцами и воспитателями детей.
Women heading fatherless families, including unmarried mothers and widows, are often in an unstable condition financially and mentally as they are both breadwinner and child-rearer.
17. ЭРИ отметила, что в последних программах мероприятий на уровне общин, разработанных структурой "ООН-женщины" в Доминике, подчеркивается высокий уровень гендерного насилия и большое количество семей без отцов.
17. ERI observed that recent community intervention programmes by UN Women in Dominica have highlighted high rates of gender-based violence and fatherless families.
В настоящее время в условиях роста числа разводов планируется провести всесторонний обзор мер, ориентированных на матерей, возглавляющих семьи без отца, включая незамужних матерей и вдов, для привнесения элемента стабильности в их жизнь и укрепления их независимости.
Currently, in the midst of the increasing divorce rate, fundamental review is considered to be made on the measures intended for mothers of fatherless families including unmarried mothers and widows to bring stability to their life and enhance their independence.
В 2002 году, с учетом продолжающегося роста числа разводов, в закон о социальной защите вдов и семей без отца были внесены поправки, предусматривающие дополнительные меры по предоставлению льгот в таких областях, как воспитание ребенка, обеспечение условий на производстве, оказание материальной поддержки и выплата субсидий на образование.
In light of the growing number of divorces, the Law for the Welfare of Fatherless Families and Widows had been amended in 2002 with additional measures for child-rearing, employment, economic support and education subsidies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test