Translation for "спрятаться за" to english
Спрятаться за
Translation examples
Повернуть время вспять и спрятаться за защитными стенами также не представляется воз-можным.
Nor was it feasible to turn the clock back and hide behind protective walls.
Предложение представлено нашими общими друзьями, и, следовательно, не может быть никаких причин для его отклонения, и Эритрея не может спрятаться за пустыми отговорками.
The proposal is submitted by common friends, therefore there cannot be any alibi, and Eritrea cannot hide behind flimsy excuses.
Утверждение же этих двух государств о разногласиях между Ливийской Арабской Джамахирией и Советом - это не что иное, как очевидная попытка этих двух государств спрятаться за спину Совета;
These two States' claim that the dispute is between the Libyan Arab Jamahiriya and the Council is merely an obvious attempt on the part of those States to hide behind the Council;
Вместо этого они предпочли спрятаться за тривиальными и надуманными предлогами, призванными полностью свести на нет усилия по обеспечению демократии, благого правления и уважения прав человека в развивающемся мире.
They preferred instead to hide behind hackneyed and spurious conditionalities which all but oppose and negate the practice of democracy, good governance and respect for human rights in the developing world.
Вызывает сожаление тот факт, что вместо того, чтобы взять на себя ответственность в соответствии с положениями резолюции 4 (XXXI), Турция в очередной раз решила спрятаться за подвластную ей местную администрацию на оккупированной части Кипра, чтобы озвучить свои мнения путем распространения документа, полного беспочвенных обвинений, искаженно освещающего события и основанного на чистом политиканстве.
It is regrettable that, instead of assuming its responsibilities under the terms of resolution 4 (XXXI), Turkey has chosen once more to hide behind its subordinate local administration in the occupied areas of Cyprus in order to air its views through the circulation of a document full of unfounded allegations, distorted presentation of events and pure politicization.
Вызывает сожаление тот факт, что вместо того, чтобы взять на себя ответственность в соответствии с положениями резолюции 4 (XXXI) Комиссии по правам человека, Турция вновь решила спрятаться за подвластную ей местную администрацию на оккупированной части Кипра, чтобы озвучить свои мнения за счет распространения документа, полного беспочвенных обвинений, искаженного освещения событий и придания им чисто политической окраски.
It is regrettable that, instead of assuming its responsibilities under the terms of Commission on Human Rights resolution 4 (XXXI), Turkey has chosen once more to hide behind its subordinate local administration in the occupied area of Cyprus in order to air its views through the circulation of a document full of unfounded allegations, distorted presentation of events and pure politicization.
Римский статут в его правильном понимании направлен на то, чтобы укрепить эту тенденцию, тем самым обеспечивая, чтобы лица, которые совершают акты геноцида, военные преступления, преступления против человечества и этнические чистки, не могли оправдать подобные отвратительные действия, злоупотребляя концепцией государственного суверенитета, используя ее в качестве меча безнаказанности, а затем полностью изменяя свою позицию и пытаясь спрятаться за тем же государственным суверенитетом, используя ее уже в качестве щита безопасности.
The Rome Statute as properly understood aims at reinforcing that trend, thus ensuring that individuals who commit acts of genocide, war crimes, crimes against humanity and ethnic cleansing cannot justify such heinous acts by abusing the concept of State sovereignty by invoking it as sword of impunity, and then by turning around and trying to hide behind that same State sovereignty by invoking it as a shield of immunity.
спряталась за двумя другими.
Is hiding behind the other two.
Мы не можем спрятаться за безумие.
We can't hide behind insanity.
Думаешь, спрятался за своим телефоном.
You can't hide behind your phone
Маленький мальчик, спрятавшийся за пушкой.
A little kid hiding behind a gun.
Хотите спрятаться за стулом?
All right. You want to hide behind the chair?
А он решил спрятаться за своих адвокатов.
He gonna hide behind his lawyers.
Матушка... Луна спряталась за тучи.
Mother.. the moon now hides behind the clouds.
Мы пришли спрятаться за вашей Стеной.
We're here to hide behind your Wall.
Может, мне спрятаться за коалу.
Maybe I should hide behind the koala for protection.
Перед тополем, совсем близко, был другой штабель дров, в четыре фута высотой, и я хотел сначала спрятаться за ним, но, пожалуй, лучше сделал, что не спрятался.
There was a wood-rank four foot high a little ways in front of the tree, and first I was going to hide behind that;
Из-за угла показалась какая-то девочка, Рон дернулся и тут же попытался спрятаться за Гермиону.
Ron gave a start and tried to hide behind Hermione as a girl came around the corner.
И спрятаться за спиной мальчишки!
And to hide behind a boy!
— Он хочет спрятаться за дело.
   “He wants to hide behind the brief.”
Художник не может спрятаться за Истину.
An artist can't hide behind the truth.
Ты не можешь спрятаться за деревьями.
You can’t hide behind the trees.”
А может, спрятаться за словами проще.
Maybe it was easier to hide behind words.
Ты спряталась за слишком тонким деревом.
Unfortunately, you chose a very slim tree to hide behind.
Джихади Джон тоже пытался спрятаться за маской.
Jihadi John tried to hide behind a mask, too.
Он предпочел спрятаться за этим стеклом, спрятаться за сфабрикованными историями, в которых его защитники пытаются вас убедить.
He's preferred to hide behind the glass, to hide behind the fabricated stories his lawyers are fighting to convince you of.
Демон пытается спрятаться за личностью одержимого.
The demon is trying to hide behind the personality of the possessed.
Вы удивитесь, сколько людей носят тёмные очки, чтобы спрятаться за ними.
Many people wear dark glasses to hide behind.
Они пытаются это спрятать за рюшами и свадебными букетами.
They are trying to hide behind frills and wedding bouquets.
Я был посреди леса. Пытался спрятаться за деревьями.
I was in the middle of the woods trying to hide behind trees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test