Similar context phrases
Translation examples
noun
Трое из них были убиты, в том числе 85летний старик.
Three were killed, including an 85-year-old man.
В Африке говорят, что, когда умирает старик, исчезает хранилище знаний.
In Africa, it is said that when an old man dies, a library vanishes.
Старик провел с главной королевой только одну ночь, и королева забеременела.
The old man spent just one night with the chief queen, she fell pregnant.
Его дед, 95-летний старик, пытавшийся защитить внука, был убит.
His grandfather, a 95-year-old man, was killed while trying to protect his grandson.
Для многих, в том числе и для него самого, имя Абу Аммар -- <<Старик>> -- стало синонимом слова Палестина.
For many, including himself, Abu Amr, the "Old Man", became one with the word Palestine.
В сентябре в своем доме был найден убитым 95-летний старик со связанными руками и кляпом во рту.
In September, a 95-year-old man was found killed in his house, bound and gagged.
По прибытии в Салару Специальный докладчик встретился со стариком, который незадолго до этого бежал из деревни Шибли.
Upon arrival in Salara, the Special Rapporteur was introduced to an old man who had recently escaped from the village of Shibli.
Один из полицейских спросил ее о возрасте ее сына и сообщил, что в камере 15 содержится старик, который не может быть ее сыном.
Another policeman, after enquiring about the age of her son, stated that the occupant of cell 15 was not her son since he was an old man.
74. Как сообщается, 28 июня военнослужащие арестовали 70-летнего старика в его доме, избили его и увезли в военные казармы.
74. On 28 June, a 70-year-old man is said to have been arrested at his home by members of the military, beaten and taken to the military barracks.
— Тот старик, — сказал он. — Да, старик на дороге.
"That old man," he said. "Oh, that old man on the road.
Но когда речь идет о твоем старике… Даже если твой старик одновременно мой старик.
But when it’s your old man. Even when your old man is my old man.”
noun
Старик притащил его, пока я работала под прикрытием.
The gaffer brought him in while I was undercover.
Старик, всё кончено, это место себя исчерпало.
And Mal's leaving, Gaffer's all over the place, and then there's you.
Все, что я имею в виду, это давай в следующий раз согласовывать наши позиции до того, как пойдем к старику.
All I mean is, next time let's get our ducks in a row before we talk to the gaffer.
На берегу он с облегчением вздохнул и воскликнул: – Век живи – век учись, как говорит мой старик.
He breathed with relief when he was safely across. ‘Live and learn! as my gaffer used to say.
Мужчины, среди которых была и легкомысленная молодежь, и хромающие старики, несли на плечах срубленное дерево.
The men, some young and lightfooted, some limping gaffers, carried on their shoulders a felled tree.
— В таком случае они поймут меня. Скажите им, что эти Старики на горе завидуют нам.
Then they will understand bargains being strna. So ten them those Gaffers on the mountain has got jealous of us.
noun
Некоторые из молодых жителей города открыто отрицали существование дракона и смеялись над стариками и старухами, которые утверждали, что видели в дни своей юности парящего в небе змия.
and some of the younger people in the town openly doubted the existence of any dragon in the mountain, and laughed at the greybeards and gammers who said that they had seen him flying in the sky in their young days.
Нынче, несведущие, мы пересоздаем историю: примем ли мы сторону оптимистического желтеющего неба или печального седобородого старика?
Modern and ignorant, we reimagine the story: do we vote for the optimistic yellowing sky, or for the grieving greybeard?
— А что еще говорит твой хозяин о Крассе? Предмет нашего разговора одной рукой обнял старика за плечи.
'And what else does your master say about Crassus?' The object of our conversation had wrapped one arm around the greybeard's shoulder.
а командует им сумасшедший старик, который чуть что пускает в ход посох из дерева гофер и может в любой момент вышвырнуть тебя за борт.
an ark skippered by some crazy greybeard who beats you round the head with his gopher-wood stave, and might pitch you overboard at any moment.
Дирк направился было помочь одному из других стариков, но тут в объятия к нему бросилась ревущая Дицея. — Все кончено, — утешал ее Дирк. — Все хорошо.
Dirk turned to help one of the other greybeards, but Dicea threw herself into his arms first. "It's done now," Dirk soothed. "It'll be all right."
noun
Эти старики в яркой одежде и кричащих украшениях тоже мои. Ты принадлежишь мне.
These graybeards in their bright clothes and gaudy jewelry are mine. You are mine.
Магистр ожидал увидеть седобородого старика, но, судя по всему, этот здоровяк и был Хесфмоис.
The magistrianos was expecting a graybeard, but this vigorous fellow had to be Khesphmois. So he was.
— Это озеро Импреск, — ответил старик, а затем указал на берег и на окруженный стеной город: — Кэррадун.
"This is Impresk Lake," the graybeard replied, then pointed to shore, to the walled town. "Carradoon."
— Место вы установили, — объявил старик, — но этому кораблю не выбраться из озера.
"You have the place," the graybeard announced. "But you'd not draw enough water to get that ship to Shalane Lake."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test