Translation for "толкования" to english
Translation examples
<<ЗаявлСния ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ односторонними толкованиями ΠΈ Π² этой связи Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ толкования.
Interpretative declarations must be treated as unilaterally advanced interpretations and should therefore be governed only by the principles of interpretation.
- Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅: расхоТдСния Π² Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ ΠΊ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌ.
Interpretation, different interpretations lead to different problems.
ΠŸΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹ толкования Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°, Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ заявлСниями ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ
Procedures for interpreting a treaty other than interpretative declarations
Π’ Π½Π΅ΠΌ сущСствуСт лишь понятиС противопоставимости толкования ΠΈΠ»ΠΈ заявлСния ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ послСдствий заявлСния ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ.
It has only the notion of the opposability of an interpretation or an interpretative declaration, and that comes into play in the context of determining the effects of an interpretative declaration.
16. Π‘Ρ‹Π»Π° высказана ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ условныС заявлСния ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ заявлСниями ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ, Ссли содСрТащиСся Π² Π½ΠΈΡ… толкования ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹.
16. It was suggested that conditional interpretative declarations could be considered as interpretative declarations if the interpretations contained therein were acceptable.
Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² βˆ’ ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΡ - Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΈ
Interpretation of Statutes - Constitution - approach to adopt in interpreting the Constitution
Π­Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ прСдставляСт собой Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Ρ†Π΅Π»ΡŒ толкования.
Evolutionary interpretation is a form of purpose-oriented interpretation.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ снов.
This is not dream interpretation.
Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ фрСйдистскоС Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
That would certainly be the Freudian interpretation.
МнС Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ Π½Π΅ ваши толкования.
I don't need your interpretation.
Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π°Π²Π°ΠΉ приступим ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ.
Then let's get to interpreting.
Π’Π°ΠΊ всё Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ?
So it's up to interpretation?
Бколько Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ.
Hmm, every painting is open to interpretation.
Π”Π°ΠΆΠ΅ эти Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹ Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ.
Even those laws require interpretation.
2) Β«Π’ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ рСалистичСском Π²ΠΈΠ΄Π΅, Π²Π½Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ (!) своСго ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ идСалистичСского толкования (Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ толкования!), основныС посылки Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ Ρƒ АвСнариуса» (148).
β€œIn the most realistic aspect, irrespective of the forms [!] of their usual idealist interpretation [only interpretation!], the fundamental premises of the theory are formulated by Avenarius” 148).
β€”Β ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅, поТалуйста, прСдисловиС ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Имаго ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ± искусствС толкования сновидСний.
Turn, please, to the introduction and read what Imago has to say on the matter of dream interpretation.
И ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ этот ΡƒΡ€ΠΎΠΊ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π·Π°Π±Ρ‹Ρ‚, Π½ΠΎ ΠΈ прямо ΠΈΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ, каутскианским, Β«Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌΒ» марксизма!
And this is the lesson that has been not only completely ignored, but positively distorted by the prevailing, Kautskyite, "interpretation" of Marxism!
К Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ прСдисловиС, Π½Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ сновидСний ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΎΡ‚ силы ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ.
By the time they had all finished reading the introduction of the book, they had barely ten minutes left for dream interpretation.
Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ сновидСний — ваТнСйший способ Π·Π°Π³Π»ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅, ΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ вСроятно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ нашС Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ этим Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ ясновидСния Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½ΠΎ Π½Π° экзамСнах ΠΏΠΎ Π‘ΠžΠ’.
Dream interpretation is a most important means of divining the future and one that may very probably be tested in your O.W.L.
Β«Π―, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ‹ ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ, – напряТСнно Π΄ΡƒΠΌΠ°Π»Π° ДТСссика, – Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π»ΠΈ это ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρ‹?..Β» И ΠΎΠ½Π° вновь ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹Π»ΠΈ здСсь искаТСны учСния ΠœΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Ρ€ΠΈΠΈ ΠŸΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°.
I can take him , Jessica thought, but that might conflict with the way they interpret the legend . And again she wondered at the way the Missionaria Protectiva's work had been twisted on this planet.
Π’Π°ΠΊ ΠΎΠ±ΠΊΠ°Ρ€Π½Π°Ρ‚ΡŒ марксизм Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ свСсти Π΅Π³ΠΎ ΠΊ ΠΎΠΏΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ½ΠΈΠ·ΠΌΡƒ, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ Β«Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈΒ» остаСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ смутноС прСдставлСниС ΠΎ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ, Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, постСпСнном ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΠ± отсутствии скачков ΠΈ Π±ΡƒΡ€ΡŒ, ΠΎΠ± отсутствии Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ.
To prune Marxism to such an extent means reducing it to opportunism, for this "interpretation" only leaves a vague notion of a slow, even, gradual change, of absence of leaps and storms, of absence of revolution.
Π”Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠŸΠΎΡ€Ρ„ΠΈΡ€ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ» Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Миколка Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½, послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, послС Ρ‚ΠΎΠΉ сцСны, Π³Π»Π°Π· Π½Π° Π³Π»Π°Π·, Π΄ΠΎ Миколки, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ нСльзя Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ толкования, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ?
As if Porfiry could believe even for a moment in Mikolka's guilt, after what had passed between them then, after that face-to-face scene just before Mikolka, of which there could be no correct interpretation except one!”
А ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ Β«Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅Β» Π΅ΡΡ‚ΡŒ самоС Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠ΅, Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ лишь для Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ, искаТСниС марксизма, тСорСтичСски основанноС Π½Π° Π·Π°Π±Π²Π΅Π½ΠΈΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² ΠΈ сообраТСний, ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… хотя Π±Ρ‹ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Β«ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠΌΒ» рассуТдСнии ЭнгСльса.
Such an "interpretation", however, is the crudest distortion of Marxism, advantageous only to the bourgeoisie. In point of theory, it is based on disregard for the most important circumstances and considerations indicated in, say, Engels' "summary" argument we have just quoted in full.
Π•Π³ΠΎ Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅ΠΊΠ»Π° Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π’Π΅Ρ€Π° Π›Π΅Π±Π΅Π΄Π΅Π²Π°, которая ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ с Π›ΡŽΠ±ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ ΠΈ, смСясь, Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ рассказывала. Π—Π° нСю послСдовала ΠΈ сСстра Π΅Π΅, Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π²ΡˆΠ°Ρ Ρ€ΠΎΡ‚, Π·Π° Π½ΠΈΠΌΠΈ гимназист, сын Π›Π΅Π±Π΅Π΄Π΅Π²Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ увСрял, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«Π·Π²Π΅Π·Π΄Π° ΠŸΠΎΠ»Ρ‹Π½ΡŒΒ» в АпокалипсисС, павшая Π½Π° зСмлю Π½Π° источники Π²ΠΎΠ΄, Π΅ΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ†Π°, ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³, Ρ€Π°ΡΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ²ΡˆΠ°ΡΡΡ ΠΏΠΎ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅.
A visit from Vera Lebedeff distracted him a little. She brought the infant Lubotchka with her as usual, and talked cheerfully for some time. Then came her younger sister, and later the brother, who attended a school close by. He informed Muishkin that his father had lately found a new interpretation of the star called "wormwood," which fell upon the water-springs, as described in the Apocalypse.
ВсС зависит ΠΎΡ‚ толкования.
It’s all a matter of interpretation.
Он Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π» ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ толкования.
It lent itself to no particular interpretation.
— Но ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ.
Only one interpretation is correct.
Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ - ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅.
for every interpretation, its opposite.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
Something must be skewed with the interpretation.
Π― Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΡŽ Π² Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ снов.
β€œI don’t believe in interpreting dreams.
Буддисламская сутра Π² дзСнсуннитском Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ
β€” Buddislamic Sutra, Zensunni interpretation
β€”Β Π£ Ρ€ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Π»Π°, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, сотня Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ.
β€œThere must’ve been a hundred interpretations of the ritual.”
Π›ΠΈΡˆΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ – ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ это ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ? – Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ.
Only some of theβ€”what’s the word?β€”interpretations.”
noun
МоТно ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ зрСния, Π² соотвСтствии с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ сторонам извСстны Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹, установлСнныС Π½ΠΈΠΆΠ΅, ΠΈ поэтому Π΄Π΅Π»ΠΎ Π½Π΅ стоит пространного толкования.
The view may be taken that the parties are familiar with the facts as found below, and that the case is therefore not worthy of extended exegesis.
- ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ»Π»ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡƒΠΌΡ‹, сСминары ΠΏΠΎ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠšΠΎΡ€Π°Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ эгидой ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π° РСспублики с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ, пСнию ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠšΠΎΡ€Π°Π½Π°.
:: Organizing colloquiums and seminars on the Holy Koran under the aegis of the President of the Republic in order to promote the reading and chanting of the Holy Koran and Koranic exegesis.
Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ уровня обТалования, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, согласно Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°ΠΌ, ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ порядка β„– 32, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π» Π±Ρ‹ опубликования АпСлляционным судом "Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ обоснованного" ΠΈ "письмСнного" толкования, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈ Π½Π΅ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ.
Hence, there may not be the additional level of appeal that would, under the contemplation of general comment No. 32, require the publication of a "duly reasoned" and "written" exegesis by the appellate court.
НаиболСС извСстными Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°ΠΌΠΈ являлись ΠΈΠΌΠ°ΠΌ Π‘ΠΈΡ…Π½ΡƒΠ½ ΠΈ Асад Ибн аль-Π€ΡƒΡ€Π°Ρ‚ (ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ), Π―Ρ…ΡŒΡ Ибн Π‘Π°Π»Π°ΠΌ (Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ€Π°Π½Π°), Ибн аль-Π”ΠΆΠ°Π·Π·Π°Ρ€ (ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Π°).
Among the most renowned figures were the Imam Suhnoun and Assad Ibn Al-Fourat (law), Yahiya Ibn Sallam (exegesis of the Koran) and Ibn Al-Jazzar (medicine).
ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉΡΠΊΠ°Ρ патриотичСская исламская ассоциация, ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ исламским ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠšΠΈΡ‚Π°Ρ, Исламская ассоциация Π‘ΠΈΠ½ΡŒΡ†Π·ΡΠ½-Уйгурского Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°, ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ исламским ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°, Π˜Π½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ‚ исламской Ρ‚Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π‘ΠΈΠ½ΡŒΡ†Π·ΡΠ½Π°, Π‘ΠΈΠ½ΡŒΡ†Π·ΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ свящСнных тСкстов, ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠšΠΎΡ€Π°Π½Π° ΠΈ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ΅Π² ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ, ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π° классичСская ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° "Π€Π°Ρ‚ΠΈΡ… Π‘Π°Π± аль-инаях", выходят Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, созданы исламскиС Π²Π΅Π±-сайты, проводятся Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ "аль-ΠΌΠ°Π²Π²Π°Π·" ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ мСроприятия, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΡƒΡΡƒΠ»ΡŒΠΌΠ°Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ ислам ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ учСния ислама.
The Chinese Islamic Association, the China Islamic Affairs Steering Committee and the Islamic Association of the Xinjiang Uygur Autonomous Region, as well as the Autonomous Region's Islamic Affairs Steering Committee, the Xinjiang Islamic Institute, and the Xinjiang School for the Study of Islamic Texts, are assisting the Muslim masses in understanding the religion and doctrines of Islam through many channels, including the teaching and exegesis of religious affairs, the publication of such religious works as the Quran, the Concise Commentaries on the Quran, and the al-Wiqayah Teaching, Islamic Internet sites, and al-Wa'iz (pious exhortation) lectures.
Π― ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ своС ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, Ссли Π²Ρ‹ Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚Π΅.
I can add my little piece of exegesis at the end if you wish.
Он ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π» ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΠœΠ°Ρ€ΠΊΡΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ДТонсон Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π» ΠΊΠ°ΠΊ бСссмыслСнный, ΠΈ прСдоставил своС Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
He read out a passage from Marx that Johnson claimed was meaningless and then provided an exegesis.
Π’ этом Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ· ВСнтурСскно Π½Π΅ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ тСорСтичСский апокалипсис Π’Π΅Π½Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ΅Π½, Π° Ρ‚ΠΎ, с ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½ ΠΎΠ± этом повСствуСт;
What is Venturaesque about this planetary exegesis is not the inevitable apocalypse of Ventura’s speculations but the absolute glee with which he recounts it;
β€“Β ΠŸΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽ, тСбя ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ строки пророчСства? – сказал ΠΎΠ½ Π΅ΠΉ. – Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ. Π― ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡΡŒ это ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ.
He said, "I suppose that nothing less than a full, line-by-line exegesis will satisfy you; very well, I will attempt one.
Π’ 1672 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, Π² письмС сСстрС Π² Бостон, Блэк ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ ΠΎ своих бСсСдах с ΠœΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ библСйских тСкстов.
In a 1672 letter written by Dark to his sister in Boston, he mentioned long discussions with Milton on the finer points of Biblical exegesis.
ΠŸΡ€Π°Π²Π΄Π°, Π³-Π½ РСнэ Π΄'Π­ΠΏΠ°Ρ€Π²ΡŒΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π» ΠΏΠΎ Π½ΠΎΡ‡Π°ΠΌ ΠΈ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π» дрСвнССврСйского языка, Π½ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» Π³-Π½ Π‘Π°Ρ€ΡŒΠ΅Ρ‚Ρ‚, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π» ΠΈΠ»ΠΈ распорядился ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² эту Π·Π°Π»Ρƒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ свящСнника ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ…Π° Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½Π°, ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΎΠΌ Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ ориСнталиста, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ свящСнных тСкстов.
Monsieur RenΓ© d'Esparvieu, however, never worked at night, and did not read Hebrew. Perhaps, thought Monsieur Sariette, perhaps he had brought or allowed to be brought to this room some priest, or Jerusalem monk, on his way through Paris; some Oriental savant given to scriptural exegesis.
Однако часто Ρ€Π°Π·ΡŠΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠΈ, явно Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΡ… ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
But often the explanations that accompany reservations shed considerable light on the reasons for their formulation.
Для всСстороннСго толкования Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ настоящСму Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ провСсти ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ совмСстных ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ.
A full evaluation of joint programmes is needed to provide a complete explanation of experience to date.
:: ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ систСматичСскому практичСскому ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ этих ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ;
:: Consistency of terminology :: Explanations of terminology and definitions, as well as guidance on systematic operationalization of those definitions
Π’ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 4) коммСнтария ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Ρƒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Π° 3 содСрТится ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΅ объяснСниС понятия умСстности толкования.
Paragraph (4) of the commentary to draft conclusion 3 contained a useful explanation on the inclusion of the term "whether or not".
Π’ Π½Π°ΡƒΠΊΠ΅ ΠΌΡ‹ ΠΈΡ‰Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ΅ толкования.
In science we look for simple explanations.
ΠœΡ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΈΡ„Ρ‹ это толкования Π±Π΅Π΄.
We've seen before where myths are explanations for the Troubles.
Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ явлСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ логичСски.
You're asking for an explanation... for something... that can't be explained rationally.
Π― собирался ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ ΠΏΠΎ Π€Ρ€Π΅ΠΉΠ΄Ρƒ, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ с ΠœΠΈΡ€ΠΈΠ°ΠΌ, Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ ΠΎ Π”ΠΎΡ€Π΅ - ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠ² психоанализа Π€Ρ€Π΅ΠΉΠ΄Π°, ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠ² толкования снов, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ...
I had this idea of making a film on Freud, with Miriam as well, a film about Dora, one of Freud's first psychoanalyses, one of his first explanations of dreams, and then -
НСт Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ возмоТности ΠΈ Π½Π΅Ρ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ толкования, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΆ Ссли это Π½Π΅ любовь, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅?
There was no other option, no other explanation, for if this was not love, then what was?
И ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡŽ Π²Π°ΠΌ самим Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ толкования.
And I’ll leave you to draw your own conclusions about explanations.
Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π²Π° – это ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π°. Π•ΡŽ слСдуСт ΡƒΠ΄Π°Π»ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Π΅ толкования ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ явлСния.
The razor’s a metaphor-cutting away unnecessary explanations for a phenomenon.
Но хотя Π² словарС УэбстСра Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ пространным, ΠΎΠ½ΠΎ оказалось Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌ.
As thorough as Webster's was, however, the definition fell far short of comprehensive explanation.
А Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ‹, нСсомнСнно, Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡƒΠΆΠ΅ сСйчас, давая всСму ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ СдинствСнно Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
No doubt there are new cults springing up even now, with their own perfect explanations for everything that took place.
Однако сущСствуСт ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ милосСрдноС Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ я Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π²Π΅Ρ€Π½Π΅Π΅ всСго.
But there is a third, more charitable explanation and one which I feel within me is probably the true one.
Π—Π°Ρ‚ΠΎ, сдаСтся ΠΌΠ½Π΅, Ссли мифология доступна Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ толкованиям, это отчасти Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
But it is, I suppose, some test of the consistency of a mythology as such, if it is capable of some son of rational or rationalized explanation.
Но я ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ являСтся Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» lindern, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΡΠΌΡΠ³Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΡƒΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, ΡƒΡΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
But I prefer a different explanation, which is the verb lindern, to relieve, to alleviate, to assuage, to soothe.
noun
Как ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, послСднСС Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ большС соотвСтствуСт Ρ†Π΅Π»ΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 26.
As noted above, this latter reading is more consistent with the purpose of article 26.
Богласно мнСнию ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ коммСнтария этот Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Π±Ρ‹Π» Π±Ρ‹ ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ.
As Germany sees it and reads the commentary, this would clearly be an erroneous conclusion.
Π’Π°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅?
Do you want a reading?
Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹, профСссор?
Star chart reading, Professor?
НС волнуйся, Ρ‚Π°ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ слоТноС.
Don't worry, the reading's not too hard.
ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ искаТСнноС Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΡ€Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π² тСксты.
Corrupt readings seem to have crept into the text.
Ну, это ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ спорноС, Ссли Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ христианства, Нив.
Well, that's an alternative - if slightly controversial - reading of Christianity, Niamh.
Но Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ситуации это ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π° общСствСнности Π½Π° ΠΎΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
But in this instance, it's a dead wrong reading of the public's right to know.
Π¨Π΅Ρ€ΠΈΠ΄Π°Π½.. ΠΎΠ½ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ расплатился своСй ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΊΠΎΠΉ Π·Π° тСлСпатичСскиС толкования Π² "Mama Tia"
Sheridan... he just put a charge on his credit card For mama tia's psychic readings.
Богласно Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ нашСго ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° с ДиНоззо ΠΌΡ‹ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ Π²ΠΎΠ·Π½Π°Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.
According to a strict reading of our contract with DiNozzo, we did not have to pay the finder's fee.
Ну, Π΅ΡΡ‚ΡŒ такая Π²Π΅Ρ‰ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ слишком ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, особСнно Ссли Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ мистичСских областях богословия.
Well, there is such a thing as being too widely read, particularly when it comes to some of the more arcane areas of theology.
Π”ΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π² Π΄ΠΎ гриффиндорской гостиной, полупустой Π² этот час, Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡ отыскали Π“Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠΎΠ½Ρƒ, Π² одиночСствС ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠ΅Π²ΡˆΡƒΡŽ Π½Π°Π΄ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ Β«Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… Ρ€ΡƒΠ½Β».
They hurried down to the Gryffindor common room, which was half empty, and joined Hermione, who was sitting alone, reading a book called Ancient Runes Made Easy.
ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌ Π½Π°Π±ΠΎΡ€ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ со скидкой.
I could give you a package set of readings at a discount.
Π’Ρ‹ Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ»Π°, Ссли Π±Ρ‹ ΠΎΠ½Π° Π΄Π°Π»Π° Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ интСрСсноС Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅?
Would you be a believer if she'd given you a more interesting reading?
- И Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ ошибки Π² Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρƒ ΠΊΠ΅Π½Ρ‚Π°Π²Ρ€ΠΎΠ².
The planets have been read wrongly before now, even by centaurs.
ЕдинствСнной ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π±Ρ‹Π» поиск ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ с Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ этих ΠžΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ².
It had answers to every question; the only problem was figuring out how to read them and understand them.
Ни ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ пророчСств Π½Π΅ прСдсказывало появлСния этих Π½Π΅Π·Π²Π°Π½Ρ‹Ρ… гостСй, ΠΈ Зэйл настороТился.
None of his readings had predicted the coming of these intruders, and at such a critical juncture Zayl felt this no mere coincidence.
Π•Π³ΠΎ скрупулСзноС Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ заслуТиваСт ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ воспроизвСдСния:
His careful exposition deserves full quotation:
Π’ этой связи Π±Ρ‹Π»ΠΎ высказано ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ Π½Π°Π΄ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ толкования ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΡ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ².
A preference was thus expressed for further reflection on the draft article, in anticipation of an exposition of other applicable principles.
Он прСдставляСтся Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π² этой области ΠΈ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΡ‹Π»Π°ΡŽΡ‚ΡΡ многочислСнныС ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ суды, исслСдоватСли, ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π°Π»Ρ‹ ΠΈ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ суды, ΠΊΠ°ΠΊ это ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π² бСсцСнной ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€ΠΊΠ΅ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… судов, Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π°Π»ΠΎΠ² ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² (А/62/62).
It appeared to be an authoritative exposition of international law on the topic and had been cited by many international courts, writers, ad hoc tribunals and national courts, as set out in the invaluable compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies (A/62/62).
a) мСроприятиС, посвящСнноС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΌΠΎΠΊ для ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ осущСствлСния ΠΏΡ€Π°Π², Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ 18 ВсСобщСй Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° практичСскоС Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π° Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΎ вопросу ΠΎ свободС Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ (ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ»ΠΎΡΡŒ 6 ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° 2013 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² Π–Π΅Π½Π΅Π²Π΅ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ сСссии Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°);
(a) An event on identifying proper legal frameworks for the full exercise of rights guaranteed by article 18 of the Universal Declaration of Human Rights, which aimed to provide a practical exposition of the interim report of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. The event was held on 6 March 2013 in Geneva, in parallel with the twenty-second session of the Human Rights Council;
Π’Ρ‹ Π±Π΅Ρ€Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ сами ΡΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ духовСнтсво ...лишь Π½Π° основС собствСнных ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΡƒΠ΄Π»ΠΈΠ²Ρ‹Ρ… Π²ΠΎΠ·Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ...тщСславных Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ.
You take it upon yourself to judge the clergy by the sole light of your fantastical opinions and vain expositions.
Π“ΠΈΠ» Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ясно понял Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ Π² этом ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ.
Ghyl could not be sure that he had comprehended her exposition, but this was no longer a novelty.
Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ – поскромнСС ΠΈ помСньшС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ, с Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²Π°Ρ‚Ρ‹ΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° полстраницы: «ЖизнСописаниС ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ славных дСяний, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ пророчСств ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… бСспримСрных ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΉ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π’Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Мага, Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ извСстного срСди Π˜Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π€Π°Ρ„Π½ΠΈΡ€, ΠΈΠ»ΠΈ Π‘ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π”Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½Β» Π™ΠΎΡ…Π°Π½Π½Π° Π™Π΅Ρ‚Ρ†Π΅Ρ€Π°, Π£Ρ€ΠΌΠΎΠ½Π³ΠΎΠΌΠΎΠ΄Π°. ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π».
the second was a bit more modestβ€”not so big, with a florid title that covered half a page: A Life and Exposition of the Glorious Doings and Also the Prophecies and Numerous Unparalleled Discoveries of the Great Dark Magician Well-Known among Others Under the Name of Fafnir, or the Dragon of the Twilight by Johann Jetzer, Urmongomod. It looked like an original.
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° транслитСрации ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ болгарских гСографичСских Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ, Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ историчСских личностСй ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΉ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ болгарского происхоТдСния Π² ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… изданиях с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ латинских Π±ΡƒΠΊΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈΠ· латинских Π±ΡƒΠΊΠ².
The transliteration rules ensure a uniform rendition of Bulgarian geographical names, names of historical personalities and cultural reality, as well as terms of Bulgarian origin in the relevant scientific discipline, by means of roman letters or a combination of roman letters.
ВмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ дСлСгация Π§ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ согласна с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠœΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Государства Боливия допускаСт искаТСнноС Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… историчСских событий Π² связи с ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» ΡƒΡ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 100 Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄ Π½Π° основании Π”ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π΅ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ±Π΅ 1904 Π³ΠΎΠ΄Π°.
Nonetheless, his delegation disagreed with the distorted rendition of historical events by the representative of the Plurinational State of Bolivia in respect of a conflict that had been resolved more than 100 years ago through the 1904 Treaty of Peace and Friendship.
Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ΅ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ лишало Π±Ρ‹ эти Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‹ всякого смысла.
Any understanding to the contrary would render such treaties entirely meaningless.
Ну, скорСС ΠΊΠ°ΠΊ Π² Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°.
Well, more like an artist's rendering.
Π­Ρ‚ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠΈ β€” Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ называСтся, Β«Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅Β».
Those pictures are what they call renderings.
Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ этим ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ особых качСств Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°, сил ΠΈ Π½Π°Π²Ρ‹ΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ я Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π»Π°. Π“Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹Π΅ простонародныС толкования этих качСств ΠΎΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π²ΠΎ врСмя ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΡƒΡ‡Π΅Π±Ρ‹ Π² ΠœΠ°Ρ€Ρ€Π°ΠΊΠ΅ΡˆΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ довСлось Π·Π°Π³Π»ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² Книги ΠœΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ… Сгиптян ΠΈ майя.
most extraordinary qualities of character. Virtues which I did not possess. Crude folk renderings of this discipline had been discussed during my training in Marrakech, where we had also looked at the Egyptian and Mayan Books of the Dead.
noun
ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ΅ΠΌ называСтся любоС Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ интСрпрСтация событий Π² странС ΠΈ Π·Π° Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΎΠΌ.
A commentary is any gloss or opinion expressed on events taking place at home or abroad.
- Π»ΠΈΡ†Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Ρƒ, выносящСму ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ помилования ΠΈΠ»ΠΈ смягчСния ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°, прСдоставляСтся ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°. (Π’ порядкС толкования этой ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ слСдуСт ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ, ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°, нСпосрСдствСнно наблюдал обвиняСмого ΠΈ свидСтСлСй Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ судСбного Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π» доступ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρƒ, ΠΊΠ°ΡΠ°Π²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒΡΡ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² Π΄Π΅Π»Π° ΠΈ личности обвиняСмого, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» использован Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ самого судСбного Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°.
A written report from the trial judge is available to the person or body advising on pardon or commutation of sentence. (It should be said, by way of gloss to this practice, that the trial judge will have seen the defendant and the witnesses at first hand in the course of the trial, and also will have had access to other material relating to the circumstances of the case and of the defendant which was never used in the trial itself.
Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ, я склонСн ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, хотя Ρƒ мСня ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
Well, I would agree, though my textual gloss would be different from hers.
Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя Π² своих БообраТСниях ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, вскрывая Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠŸΠ°ΠΊΡ‚Π° государством-участником, Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ряд нСобоснованных Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π΅Π³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² Π΄Π΅Π»Π°.
Nonetheless, the opinion of the Human Rights Committee, in finding violations of the Covenant by the state party, offers a number of sweeping conclusions that are not adequately supported in its explication of the trial record.
ΠœΠΈΡ„ – это Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ посрСдством ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ философских установлСний, поэтому Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ„Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ – всСгда – наряду с сочинСнными ΠΈΠ»ΠΈ фантастичСскими элСмСнтами Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ историчСский контСкст;
Myths explicate reality in terms of particular religious or philosophical convictions; all myths possess, besides their imaginary or fantastic element, an objective historical context.
ВСкст ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 291 Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ кодСкса ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π΅ ΠΈ Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
Text and comments on article 291 of the Penal Code relating to forced labour
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test