Similar context phrases
Translation examples
Ты столько времени тратишь, пытаясь разгадать меня.
You know, you spend half your time second-guessing me.
Кажется, мы разгадали тайну почему Бесс такая толстая.
Guess we solved the mystery of why Bess was so pudgy.
Они до сих пор вспоминают тот вечер когда ты разгадала
THEY STILL TALK ABOUT THE NIGHT THAT YOU GUESSED
Ещ-щ-щё разгадать загадку, да, да! - свистел Голлум.
Jusst one more question to guess, yes, yess,” said Gollum.
– Скорее рассказывай! И Бильбо изложил карликам все, что смог припомнить. Он признался, что подозревает, дескать дракон разгадал большинство загадок, а также понял, откуда в его краях появились стоянки и пони.
“Do get on with your tale!” So Bilbo told them all he could remember, and he confessed that he had a nasty feeling that the dragon guessed too much from his riddles added to the camps and the ponies.
— А, так вот оно что-с! — Лужин побледнел и закусил губу. — Слушайте, сударь, меня, — начал он с расстановкой и сдерживая себя всеми силами, но все-таки задыхаясь, — я еще давеча, с первого шагу, разгадал вашу неприязнь, но нарочно оставался здесь, чтоб узнать еще более.
“Ah, so that's how it is, sir!” Luzhin became pale and bit his lip. “Listen to me, sir,” he began distinctly, restraining himself as much as he could, but still breathless, “even earlier, from the first moment, I guessed at your hostility, but I remained here on purpose to learn still more.
В этой связи отмечалось, что связь между волей государства и его намерением трудно разгадать и, кроме того, трудно провести границу между сферами воли и намерения.
In this connection, it was noted that the relationship between a State's will and its intention was hard to unravel and, furthermore, it was difficult to pinpoint the frontier between the realms of will and of intention.
Мы сделаем все возможное, чтобы разгадать эту загадку.
We will use all our resources to unravel this mystery.
У всех есть тайны, и я хочу помочь их разгадать.
Everybody's got secrets, and I want to help unravel them.
Он думал, что я образец... загадка, которую необходимо разгадать.
He thought I was a specimen... a mystery that needed to be unraveled.
Пытаюсь разгадать тайну, которой была Оксана по содержимому ее желудка.
Attempting to unravel the mystery that is Oksana via her stomach contents.
Я потратил большую часть моей жизни, стараясь разгадать его ложь.
I've spent too much of my life trying to unravel his lies.
Кентавры много веков пытались разгадать тайны этих перемещений.
Centaurs have unravelled the mysteries of these movements over centuries.
– У них есть собственная колдунья, она и разгадала эту загадку.
They got their own witch and she unraveled the way in.
Я говорил тебе, что они разгадали тайну сознания.
I've said to you that they unraveled the mystery of being aware.
Разгадав это нечто, можно обрести высшую мудрость.
There is much wisdom to be gained by the unraveling of that something.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test