Translation for "continuar por el camino" to english
Continuar por el camino
  • continue on the road
  • continue on the path
Translation examples
continue on the road
El traslapo sinérgico del desarme con el derecho internacional humanitario y la necesidad de salvaguardar la seguridad humana son parámetros que podemos tener a la vista, pero, para producir resultados que afectarán positivamente la vida de millones de congéneres, es preciso continuar en este camino.
The synergy of the overlapping of international humanitarian law and disarmament law and the need to protect human security are parameters that we can keep in mind to produce results with a positive effect on millions of human beings. We must continue along this road.
Es justo expresar que en los últimos cuatro años, con sus altibajos, hemos recorrido un largo camino, y creo que todos tenemos la voluntad y la prudencia de continuar por ese camino.
It is fair to say that in the last four years, with its ups and downs, we have come a long way, and I believe that, together, we have the will and the wisdom to continue along that road.
El Reino de la Arabia Saudita continuará por el camino emprendido por el Rey Abdul-Aziz y seguirá defendiendo en todo momento sus valores y su ética.
The Kingdom of Saudi Arabia will continue along the road begun by King Abdul-Aziz, and will continue to uphold his values and ethics as it proceeds.
Al apoyar el proceso de paz, la Asamblea General honraría los principios fundamentales sobre los cuales se basa la Carta de las Naciones Unidas, alentando al mismo tiempo a los palestinos, a los Estados árabes y a Israel a continuar en el camino hacia el logro de una solución duradera y general.
By supporting the peace process, the General Assembly would honour the bedrock principles upon which the United Nations Charter resides, while encouraging the Palestinians, Arab States and Israel to continue on the road towards an enduring and comprehensive settlement.
Continuar por ese camino puede conducir a inaceptables injerencias y a violaciones de la soberanía de los Estados Miembros y, por supuesto, sobre todo los ubicados en el tercer mundo.
Continuing along that road could lead to unacceptable interference and to violation of the sovereignty of Member States - especially States in the third world.
Los miembros del Consejo de asentamientos judíos en Judea, Samaria y Gaza también pidieron al Gobierno que continuara pavimentando los caminos de circunvalación, que cancelara la decisión anterior del Gobierno de congelar la construcción en los territorios y que autorizara la venta de departamentos vacíos en los asentamientos.
The members of the Council of Jewish Settlements in Judea, Samaria and Gaza also asked the Government to continue paving bypass roads, to cancel the previous Government's decision to freeze construction in the territories and to authorize the sale of empty apartments in settlements.
Y si no hay remisión —eso se dice—, hay que continuar por el camino emprendido cada vez que haga falta.
And if, as they say, there is no forgiveness, then, whenever necessary, you must continue along the road taken.
y aún tuvo ánimo para recuperar la ironía y suavizarme de inmediato el corte—: Si vas a continuar por este camino, más vale que sigas viendo a tus animalillos mientras yo recojo, y en cuanto acabe te marchas, los críos madrugan y ya es muy tarde.
and she had enough spirit to recover her irony and immediately soften the blow: ‘If you’re going to continue down that road, you’d better go back to watching your little animal friends while I tidy up, but once it’s over, you leave; the children have to get up early, and it’s already very late.
continue on the path
El Gobierno debería continuar por ese camino.
The Government must continue along that path.
El pueblo sirio apoyaba la consecución de ese objetivo y estaba resuelto a continuar por ese camino.
The Syrian people had given their support to that goal and were committed to continuing on that path.
Se logró un compromiso político sin precedentes y debemos continuar por ese camino.
The political commitment was unprecedented, and we must continue on that path.
Italia alentó al Gobierno Federal de Transición a que continuara por ese camino.
Italy encouraged the Transitional Federal Government to continue along this path.
Los acontecimientos que predominan actualmente en la escena mundial nos confirman plenamente la apremiante necesidad de continuar por este camino.
The events that are currently dominating the international scene fully confirm the need to continue along this path.
Las Naciones Unidas deben continuar por su camino de la reforma para reforzar su legitimidad.
The United Nations should continue along its path of reform in order to reinforce its legitimacy.
En consecuencia, es importante avanzar con paso firme y continuar en este camino, que se ha caracterizado por ser abierto, incluyente y transparente.
It is therefore important to move resolutely forward and to continue on this path, which has proven itself to be open, inclusive and transparent.
54. Alemania ha venido cumpliendo sus obligaciones en el marco del artículo 4 de la Convención y debe continuar por ese camino.
54. Germany had been complying with its obligations under article 4 of the Convention and should continue along that path.
Côte d'Ivoire felicitó al Gobierno y lo alentó a continuar en el camino de la democracia y el estado de derecho.
Côte d'Ivoire congratulated and encouraged the Government to continue in the path of democracy and rule of law.
Tú nos dirás por qué debemos dejarte continuar por el camino que escogiste.
Tell us why you should be allowed to continue on the path you have chosen.
Yo no estaba dispuesto a continuar por el camino que me proponía.
I was not prepared to continue along the path he was suggesting.
No tenía opción: debía continuar por el camino que los dioses le habían indicado.
He had no choice; he had to continue on the path that the gods had chosen for him.
Si continuara por ese camino, jamás tendríamos una casa con cortinas blancas y un paisaje de montañas.
If I had continued along that path, we would never have our house with the white curtains and the view of the mountains.
Hasta que el pus no desapareciera, tenía que continuar en ese camino que había elegido para dejar claro el profundo dolor que sentía por su pecado. —Suor Domenica!
God would inform her when she had done enough, and until He did so through the means of the pus’s disappearance, she must continue on the path she’d chosen to illustrate the depth of her sorrow for her sins against Him. “Suor Domenica!”
—Sí —admitió—, y aún lo soy. Pero, si mi destino fuera continuar por ese camino, los dioses no permitirían que amase a Tatyana de esta forma. Cuando la conozcas, también la amarás y, por otra parte, ¿qué importancia tiene que me case o no?
I was. Am, still. Had I been meant to continue down that path, surely the gods would not have made me love Tatyana so. When you meet her, you will love her, too. Besides, what does it matter if I wed?
Nada que pudiera hacer, salvo continuar por el camino que Kil’jaeden tenía tan cuidadosamente ideado para él y rezar a los ancestros que ya no lo escuchaban para que de alguna manera, de alguna manera, la cosas salieran bien.
Nothing he could do except continue on this path that Kil’jaeden had so carefully contrived for him to walk, and pray to ancestors who no longer listened to him that somehow, some way, things would turn out all right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test