Similar context phrases
Translation examples
Israel debería reflexionar acerca del hecho de que la gente que vive en casas de cristal no debería tirar piedras y debería entrar en razón.
Israel should reflect that people in glass houses should not throw stones, and should heed the call of reason.
Esa representación debería ser minoritaria, y no debería permitirse representación política.
Such representation should be in the minority, and no political representation should be permitted.
No se le debería haber enjuiciado; no se le debería haber ahorcado.
He should not have been tried; he should not have been hanged.
Ese aspecto no debería subestimarse, ni tampoco debería utilizarse indebidamente.
That aspect should not be underestimated, nor should it be misused.
No debería haber lagunas ni confusión, y debería preverse una rendición de cuentas apropiada.
There should be no gaps or confusion, and there should be appropriate accountability.
El Gobierno debería financiar la célula, que debería ser responsable de:
The Government should fund the cell. The cell should be responsible for:
El tratado debería tener una duración indeterminada y no debería autorizar reservas.
The duration of the treaty should be indefinite and should not be subject to reservations.
Debería regocijarse, debería estar eufórico, debería sentirse aliviado.
He should rejoice, he should be ecstatic, should be relieved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test