Translation for "encargarse de" to english
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
La Misión tiene previsto encargarse de todas las operaciones de servicios en tierra de tres aeropuertos utilizando el personal existente.
The Mission intends to take over all ground handling operations in three airports using existing staff capacity.
4. Las instituciones de colocación de menores no tienen capacidad para encargarse de los niños con necesidades especiales.
4. Institutions that handle placements have no capacity to address children with special needs.
Recomendó a Camboya que, entre otras cosas, fortaleciera la capacidad de los miembros de las fuerzas del orden que hubieran de encargarse de casos en los que hubiera menores como víctimas.
It recommended Cambodia to e.g. strengthen the capacity of law enforcement officials who handle cases involving child victims.
Es imposible encargarse de una labor de comunicación de tal envergadura de forma centralizada.
A communication task of such dimensions cannot possibly be handled centrally.
(b) El Centro tenía capacidad para encargarse de la reparación y el mantenimiento de una instalación de telescopio con equipo electrónico totalmente automatizada.
(b) The Centre has the capability of handling the repair and maintenance of the fully automated, electronically equipped telescope facility.
Se dijo que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo debería encargarse de esto a nivel internacional.
It was said that it should be handled by the United Nations Conference on Trade and Development at the international level.
Un grupo de trabajo podría encargarse únicamente de preparar o agilizar la tramitación de las comunicaciones.
A working group could simply have responsibility for preparing or expediting the handling of communications for the Committee as a whole.
En el caso de algunas reuniones, la Sección debe encargarse también de la inscripción propiamente dicha de las organizaciones no gubernamentales participantes.
In the case of some meetings, the Section is also called upon to handle the actual registration of participant NGOs.
verb
¿Quién, pues, iba a encargarse de las Industrias Chase?
Who then was to take charge of the Chase industries?
estaba previsto que alguien debía encargarse de sumarle valor.
it was expected that someone else would take charge of adding value.
¡Viene a encargarse de un manicomio y resulta que el loco era él!
He comes to take charge of a nuthouse and it turns out the guy’s really crazy himself!”
Como por arte de magia, apareció un botones con una carretilla para encargarse de sus maletas.
As if by magic, a bellman appeared with a wheeled cart to take charge of her bags.
verb
La International Save the Children Alliance convino en encargarse de este trabajo;
The International Save the Children Alliance agreed to undertake this work;
vi) Encargarse del arbitraje y el arreglo de controversias cuando fuera necesario; y
(vi) Undertake arbitration and dispute resolution where necessary; and
e) Una misma entidad operacional puede encargarse de la validación, la verificación y la certificación.
The same operational entity may undertake validation, and verification and certification.
Algunos consideraron que el Consejo/Foro tenía condiciones óptimas para encargarse de esa labor.
Some felt that the Council/Forum was well placed to undertake this work.
También pueden encargarse de divulgar la Convención y de proporcionar formación sobre ella.
They could also undertake to publicize the Convention and provide training in it.
—No penséis que al encargarse de esta tarea huyen del peligro.
Do not think that they escape danger by undertaking this task.
—¡Oh!, me temo que Timoteo no podrá encargarse de todo...
“Oh dear, I’m afraid Timothy can’t undertake anything—”
Si no quiere encargarse de este cometido, dígalo ahora.
If you do not want to undertake it, say so now.
Durante años nadie había tenido tiempo para encargarse de aquella tarea.
For several years they had all been much too busy to undertake such a task.
Me dijeron que debía ganarme la manutención y nadie quiere encargarse de este trabajo.
“I was told that I must earn my keep and this is a job no one cares to undertake.”
verb
Mi padrastro decidió encargarse de mi educación,
That was because my stepfather decided to take over my upbringing.
Escuche Dan, alguien debe encargarse de esa posición.
Listen Dan, someone must take over this position.
Es increíble como pueden encargarse de todo este lugar
It's amazing to just... take over the whole place.
Pero usted puede hacer y encargarse de cosas que yo no podría.
But you can take over from there and do the things I couldn’t.”
No hay nadie tan bueno que pueda encargarse de la tienda de padre.
Who else is good enough to take over father’s shop?”
Así que nos sorprendió un poco que Mårten y ella quisieran encargarse de la casa.
So we were surprised that she and Tobias wanted to take over the house.
verb
88. Estos organismos nacionales deberán encargarse del enlace con las organizaciones locales pertinentes.
These national bodies should be able to take responsibility for liaising with relevant organizations at the local level.
El daño hecho cuando ella decidió encargarse de esta... cosa,
The damage done when she decided to take on that... thing.
Pensar que los cuatro Kages juntos no pudieron encargarse de Sasuke Uchiha.
To think that four Kage together couldn't take on Sasuke Uchiha.
¿ Por qué contradijo una orden al encargarse de las comunicaciones?
Why take on extra comm traffic when it would make him angry?
Como le dije, a la ACLU le gustaría encargarse de su caso.
So, as we discussed on the phone, the ACLU would like to take on your case.
Eres el único aquí que puede encargarse de Jeff Malone.
You're the only man here who can take on Jeff Malone.
Ni siquiera el Sr. Fujita puede encargarse... de todos esos tipos por sí solo.
Even Mr Fujita can't take on all those guys by himself.
Ningún adjunto de primer año en su sano juicio querría encargarse de algo así.
N-no first-year attending in her right mind is gonna want to take on something like this.
verb
¿Pueden encargarse de la casa hasta que regrese?
Can you run the house and look after things until I get back?
Para encargarse de las cosas mientras sus mujeres vigilan la casa.
To do things while women look after the house.
Turquesa no puede encargarse de toda la casa y cuidarte al mismo tiempo.
Turquoise cannot manage the household and look after you as well.
Y de todos modos, si necesitamos a alguien que nos cuide, Tim puede encargarse de ello.
And anyway, if we want looking after, Timmy can do that.
Sólo tenía que encargarse de que la caja estuviera a buen recaudo durante más de trescientos años, y luego de que se entregara a una dirección…
All he had to do was see that the box was carefully looked after for rather more than three hundred years, and then delivered to a certain address .
verb
Señorita Costello, puede encargarse de que los pacientes del Dr. Sayer vengan a sus citas hasta mañana.
Miss Costello, will you see to it that Dr. Sayer's patients that are waiting outside - are rescheduled for tomorrow.
Debe ser lindo que un buen hombre regrese en minutos a encargarse de todo.
It must be nice, having a nice man coming home in a few minutes to see to things.
—Tienen que probarlos a todos y encargarse de los soportes.
‘You’ve got to test them all and see to those bearings.’
—En realidad, creo que lo enviaron a encargarse de lord Sol-in-Air. «¿Encargarse?», pensó Kell.
“Actually, I think he’s been sent to see to Lord Sol-in-Ar.” See to? thought Kell.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test