Similar context phrases
Translation examples
They indicated that they would like to return, but only if the security situation improved and they could return in safety.
Они заявили о том, что хотели бы вернуться, однако только в том случае, если положение с безопасностью улучшится и они смогут вернуться в условиях безопасности.
Bed linen washed and returned, quite free of charge.
Постельное белье постирают и вернут, бесплатно.
When I refused to return with him, he became violent.
Когда я отказалась вернуться с ним, он пришел в ярость.
Cedric… dead… Cedric, asking to be returned to his parents…
Седрик… мертвый… Седрик просит вернуть его родителям…
Warranty returns or subject to a law allowing for a right of return (3.2.7.2)
Гарантийный возврат по закону, обеспечивающему право возврата (3.2.7.2)
What's it like taking off your suit and returning to the wild?
Каково это, снять костюм и возвратиться к дикой природе?
Tomorrow we are going to the mall and returning that thing to the store.
Завтра мы пойдём в магазин и возвратим эту штуку.
I processed a stack of orders and returns with Patty on Friday.
В пятницу мы с Петти обрабатывали сведения по заказам и возвратам.
But I convinced him. So we leave first thing Saturday and return Sunday night.
Поэтом мы поедем пораньше в субботу и возвратимся вечером в воскресенье.
Howard On TV: I took a dump of a radio station and returned it to glory.
Я пришел на свалочную радиостанцию и возвратил ее в величие!
I repeat previous order, you are to disarm yourself and return to the bomb bay immediately!
Я отменяю предыдущий приказ. Деактивируй и возврати бомбу в отсек, ты понял?
He would invest it for me in his affairs... and return it to me upon my majority.
Он собирался инвестировать её в своё дело и возвратить её мне на моё совершеннолетие.
Only one thing matters, to complete the repairs to my ship and return to the glorious war that is my destiny.
Только одна вещь имеет значание, закончить ремонт на моем корабле и возвратиться к великолепной войне. это - моя судьба.
The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage.
Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
We have a no-fail completion date of two years, at which time residents will vacate your foreclosures and return to their new permanent homes in the Gardens.
У нас есть два завершающих беспроигрышных года, за это время резиденты аннулируют права выкупа залогов и возвратятся в их новые постоянные дома в Гарденс.
‘They have not returned,’ said Legolas.
– Не возвратились они, – заметил Леголас. – Пешком побредем.
“My dear boy… even Dumbledore cannot return from the—”
— Дорогой мой, даже Дамблдору не по силам возвратиться из…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test