Translation for "быть изданием" to english
Быть изданием
  • to be a publication
  • be publishing
Translation examples
to be a publication
Периодические издания: Update, ежеквартальное техническое издание; бюллетень СОНТД, полугодовое издание для продажи.
Recurrent publications: Update, quarterly technical publication; ATAS Bulletin, semi-annual sales publication.
Тут Разумихин принялся развивать свой проект и много толковал о том, как почти все наши книгопродавцы и издатели мало знают толку в своем товаре, а потому обыкновенно и плохие издатели, между тем как порядочные издания вообще окупаются и дают процент, иногда значительный.
Here Razumikhin began developing his project, and spoke at length about how almost all our booksellers and publishers have little feeling for their wares, and are therefore also bad publishers, whereas decent publications generally pay for themselves and bring in a profit, sometimes a considerable one.
— Если вас, конечно, не интересуют феминистские издания.
Not unless you read feminist publications.
Запрещение всех еврейских газет и изданий.
Cessation of all Jewish newspapers and publications.
– Ты хочешь заявить об этом в академическом издании?
You want to announce this in an academic publication?
Паэ объяснил, что это — правительственное издание.
Pae explained that it was a government publication.
Джуди вела речь об итоговом издании.
Judy was talking about eventual publication.
Издание и перевод этих документов еще не завершены.
The publication and translation of these documents are still in progress.
Были ли материалы издания настоящими, или Эдриан все придумал?
In fact, was this whole publication a joke, or was it for real?
Комментарии подготовил к изданию Кристофер Толкин.
They have been revised for publication by Christopher Tolkien.
Появятся издания, на которые сейчас нет ни малейшего намека.
There will be public issues of which there now is not the faintest inkling.
У нас не хватает места, чтобы хранить ежегодные издания;
We simply haven't the space to preserve annual publications;
be publishing
Издания и перевод
Publishing and translation
Электронные издания
Electronic publishing
Периодические и другие издания
Magazines and publishing
Число активных изданий
No. of active publishers
Издание будет выходить ежегодно.
It will be published annually.
Он полистал книгу в поисках года издания и наконец нашел его на одной из самых первых страниц.
There he turned its pages, searching, until he finally found, at the front of the book, the date that it had been published.
Сейчас Министерство готовит к изданию справочник «Как защитить себя и семью: элементарные методы обороны»; в течение ближайшего месяца он будет бесплатно разослан всем волшебникам по домашнему адресу.
The Ministry is currently publishing guides to elementary home and personal defence which will be delivered free to all wizarding homes within the coming month.
Настоящее, второе, издание печатается почти без перемен. Добавлен только параграф 3-й к главе 11-й. Автор Москва. 17 декабря 1918 г.
The present, second edition is published virtually unaltered, except that section 3 had been added to Chapter II. The Author Moscow December 17, 1918
Начнем с самого распространенного сочинения Фр. Энгельса: «Происхождение семьи, частной собственности и государства», которое в 1894 году вышло в Штутгарте уже 6-ым изданием.
Let us being with the most popular of Engels' works, The Origin of the Family, Private Property and the State, the sixth edition of which was published in Stuttgart as far back as 1894.
В предисловии к 3-му изданию «Гражданской войны во Франции» — это предисловие помечено 18 марта 1891 года и первоначально было напечатано в журнале «Neue Zeit» — Энгельс, рядом с интересными мимоходными замечаниями по вопросам, связанным с отношением к государству, дает замечательно рельефную сводку уроков Коммуны.
In his preface to the third edition of The Civil War in France (this preface is dated March 18, 1891, and was originally published in Neue Zeit), Engels, in addition to some interesting incidental remarks on questions concerning the attitude towards the state, gave a remarkably vivid summary of the lessons of the Commune.
Правительство, как указывали, взяв в свои руки заведование заставами и употребив солдат для работ с небольшой прибавкой к их жалованью, могло бы содержать дороги в хорошем состоянии и с гораздо меньшими расходами, чем частные лица, рабочие которых целиком содержат себя на свою заработную плату. Утверждают, что огромный доход — возможно, полмиллиона — может быть получен таким образом без какого-либо нового отягощения народа* [* Со времени опубликования двух первых изданий этой книги я получил твердое основание полагать, что пошлины с застав, собираемые в Великобритании, не достигают полумиллиона, т. е.
Government, it has been said, by taking the management of the turnpikes into its own hands, and by employing the soldiers, who would work for a very small addition to their pay, could keep the roads in good order at a much less expense than it can be done by trustees, who have no other workmen to employ but such as derive their whole subsistence from their wages. A great revenue, half a million perhaps,* it has been pretended, might in this manner be gained without laying any new burden upon the people; and the turnpike roads might be made to contribute to the general expense of the state, in the same manner as the post office does at present. * Since publishing the two first editions of this book, I have got good reasons to believe that all the turnpike tolls levied in Great Britain do not produce a net revenue that amounts to half a million;
Но они хотят, чтобы я заплатила ИМ за издание!
But they want me to pay THEM to publish it!
«Прессы Уильямса» (печать и издания).
Williams Press (Printing amp; Publishing)
– Мы – издатели, – ответил Кейз, – и подыскиваем материал для издания.
"We are publishers," said Case, "looking for a book."
Издание газет было для нас скорее хобби, чем бизнесом.
Publishing newspapers was in some ways more a hobby than an interest.
«Вечерние размышления» Роберты Тислуэйт Смайт, издание автора;
Thoughts at Evening, by Roberta Thistleswaite Smithe, published by the author;
Это было издание Секера и Варбурга, впервые напечатанное в 1963 году.
It was a Secker and Warburg edition, first published in 1963.
В туманном будущем вырисовывалось даже издание небольшой энциклопедии по данной теме.
I even envisioned publishing a small encyclopedia on the subject.
Не больше, чем хотел бы опубликовать его в континентальном издании «Дейли мейл».
Any more than I want it published in the Continental edition of the Daily Mail.
– Ну вот. А с издания книги вы получите процентное отчисление от издателя.
“Well, then. And you’ll receive a cut from the publisher when the book comes out.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test