Translation for "добрался до" to english
Добрался до
Translation examples
Хоть и с большими трудами добрался я сюда,
Tho with great difficulty I am got hither,
Мы добрались до дома соседей и оставались там двое суток.
We got to our neighbour's house and stayed there for two nights.
Я продолжил свой путь в Нджамену и, добравшись до нее, отправился на суданский рынок.
I continued on my way until I got to N'Djamena and the Sudanese market there.
Когда этот второй человек был застрелен, первый человек открыл дверь и, используя ее как щит, пытался добраться до второго мужчины.
When the second man got shot, the first man opened the door and using it as a shield tried to reach out for the second man.
Я не знаю, как все, присутствующие здесь, добрались до Нью-Йорка или Соединенных Штатов, но у моей делегации было много визовых проблем.
I do not know how everyone here got to New York -- or to the United States -- but my delegation had many visa problems.
Мы добрались до сортировки.
We got to triage.
Животные добрались до него.
Animals got to it.
Она добралась до Рассела.
She got to Russell.
А ведь Фродо без Сэма никуда бы не добрался, правда, папа?
And Frodo wouldn’t have got far without Sam, would he, dad?”’
Добравшись до места, толпа ворвалась на кладбище и затопила его, как наводнение.
When they got there they swarmed into the graveyard and washed over it like an overflow.
Когда я добрался до усадьбы, кругом было тихо, как в воскресенье, жарко и солнечно;
WHEN I got there it was all still and Sunday-like, and hot and sunshiny;
Вот папа и говорит: «Надо кому-нибудь добраться до берега, чтоб нам помогли».
So pap said somebody got to get ashore and get help somehow.
Когда мы добрались до города, там все словно вымерло. На улицах было пусто и совсем тихо, будто в воскресенье.
When we got there there warn't nobody stirring; streets empty, and perfectly dead and still, like Sunday.
— Возьмите это, — пробормотал он. — Это ведь Седрика, он первым добрался до него, возьмите…
“You take this,” he muttered to her. “It should’ve been Cedric’s, he got there first, you take it—”
— …добралась до меня, — поспешно закончил он, но Гарри почувствовал, что хотел он сказать совсем другое.
“—got—er—me,” Mr. Weasley said hastily, though Harry was quite sure that was not what he had meant to say.
Тот, другой, двигался ощупью, хватаясь за стенки в темноте, а когда Паккард добрался до моей каюты, сказал ему:
The man came a-pawing along in the dark, and when Packard got to my stateroom, he says:
Здесь Пожиратель смерти, он вложил мое имя в Кубок, проследил за тем, чтобы я добрался до финала…
There’s a Death Eater here—they put my name in the Goblet of Fire, they made sure I got through to the end—”
Селекционеры добрались до него, прежде чем он добрался до нее.
Selectors got to him before he got to her.
Я добралась до него, Рафаэлла, я наконец добралась до Гейба Тетвейлера.
I got him, Rafaella, I finally got Gabe Tetweiler.
Они добрались до него.
They got him as well.
— Кто-то до нее добрался.
Somebody got at her.
Они добрались до лестницы.
They got to the staircase.
Дальше они не добрались.
They got no further.
– На этот раз он до меня добрался.
It got to me this time, didn't it?
Получилось так, что волк нашел их почти тогда же, когда и я добрался до них. -- Так ты добрался до них?
and the wolf only caught up with them about the time I got to them as well." "You got to them?"
Мы только-только добрались.
We only just got here.
Но до него он и сам еще не добрался.
But he himself had not got there yet.
добрался до лодки, капитан".
I reached the boat, Captain.
Вопрос лишь в том, как мне добраться до неё?
Question is, how do I reach her?
Когда я добрался до виллы, она уже была мертва.
When I reached the villa, she was... already dead.
Было около 4 часов, когда я добрался до озера.
It was about 4 o'clock when I reached the lake.
Вчера после свадебной церемонии я поздно добрался до дома...
I reached home late last night after a wedding ceremony...
Я добрался до того момента моей жизни, когда мне нужны были изменения.
I reached a point in my life where...
Хотел бы я добраться до тебя через этот чертов телефон и придушить.
I wish I reach through this goddamn phone and strangle you.
Когда я добрался до нее, она открылась.
As I reached for it, it opened.
Наконец и я добралась до корабля.
Finally, I reached the ship.
Наконец я добрался до часов.
I reached the cuckoo clock at last.
Я добрался до бетонных сходней.
I reached the strip of concrete.
Я добрался до дерева раньше ее.
I reached it ahead of her.
Он был мертв, когда я добрался до него.
He was dead when I reached him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test