Translation for "не думайте" to english
Не думайте
Translation examples
don't think
Не думайте, что мы это забыли!".
Don't think we have forgotten it!".
Я не думаю, что это было злонамеренным действием".
I don't think it was badly motivated."
Я не думаю, что когда-либо будет достигнут мир.
I don't think there will ever be peace.
Я не думаю, что Соединенные Штаты воспринимают ее всерьез>>.
I don't think the United States takes it seriously."
Я не думаю, что если это произойдет, то у нас рухнет крыша.
I don't think the roof would fall in if that were to happen.
Мы не думаем, что могли бы иметься альтернативы сбалансированному и всеобъемлющему подходу.
We don't think that balanced and comprehensive could be alternatives.
Я не думаю, что было бы полезно продолжать дискуссию на данном этапе.
I don't think it would be helpful to continue the discussion at this stage.
– Нет, не думаю. Я знаю, что вы меня не любите.
No, I don't think that. I know you don't love me.
– Не думаю, Фердыщенко, и, пожалуйста, не горячитесь, – сухо заметила она.
I don't think so, Ferdishenko; please be quiet,
Всё это рисует человека и… не думаю, чтоб он тебя много ценил.
All this portrays the man, and...I don't think he values you very much.
Возможно, он даже попытается убить ее. – Питер нахмурился и добавил: – Но не думаю, что ему это удастся.
He may even try to kill her." Piter frowned, then: "But I don't think he'll be able to carry it off."
— А ты не думаешь, сестра, что я просто струсил воды? — спросил он с безобразною усмешкой, заглядывая в ее лицо.
“And you don't think, sister, that I simply got scared of the water?” he asked, with a hideous smirk, peeking into her face.
Пуще же всего тщеславие, гордость и тщеславие, а впрочем, бог его знает, может, и при хороших наклонностях… Я ведь его не виню, не думайте, пожалуйста;
But above all vanity, pride and vanity—though, God knows, perhaps even with good inclinations...I'm not blaming him, please don't think that;
– Не думайте так, сэр, - всхлипывала она, - не думайте так!
"Don't think that, sir," she gasped; "don't think that!
— И не думай об этом!
              "Don't think of it!
Не думай об этом. Не думай, что оно попало в руки нечестивца.
Don't think of it. Don't think of profane hands getting that thing.
«Не думай об этом».
Don't think about that.
Не думаю, что тут есть что-нибудь настолько уж важное.
I do not think that it is of great importance.
Впрочем, я не думала об этом.
But I do not think of that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test