Translation for "не думать" to english
- not to think
- don't think
- not think
Similar context phrases
Translation examples
– Ты думаешь о том, о чем, как я думаю, ты думаешь? – усмехнулся пилот.
"You thinking what I think you're thinking?" the pilot asked.
Он ни о чем не думал, да и не хотел думать;
He was not thinking of anything, and did not want to think;
Не думаю я о нем и смывать его не думаю.
I'm not thinking of it, nor am I thinking of washing it away.
Они глядят на пальмы и думают: «Это сто человек». Вот что они думают.
They look at those trees and they think; 'There are one hundred of us.' That's what they think.
Не думай, не думай, хорошо, я не думаю, я не думаю, я не думаю, видишь, я же совсем не думаю!.. Да-а… Ну ладно.
Don’t think, don’t think, okay I’m not thinking, I’m not thinking, I’m not thinking, hey look at that I’m not thinking!… Oh. Well.
Давай, Эмма, Думай. Думай… «Пэнтер прайм»… Думай. «Пэнтер-кола»… Думай… Думай!.. Да! Конечно!
Come on, Emma. Think. Think Panther Prime … think Panther Cola … think … think … Yes! Of course!
– Нет, не то, что ты думаешь, что я думаю, что ты думаешь.
“No, I’m not talking about what you think I think you’re thinking.”
Я не думаю, что Соединенные Штаты воспринимают ее всерьез>>.
I don't think the United States takes it seriously."
Я не думаю, что если это произойдет, то у нас рухнет крыша.
I don't think the roof would fall in if that were to happen.
Мы не думаем, что могли бы иметься альтернативы сбалансированному и всеобъемлющему подходу.
We don't think that balanced and comprehensive could be alternatives.
Я не думаю, что было бы полезно продолжать дискуссию на данном этапе.
I don't think it would be helpful to continue the discussion at this stage.
– Не думаю, Фердыщенко, и, пожалуйста, не горячитесь, – сухо заметила она.
I don't think so, Ferdishenko; please be quiet,
Всё это рисует человека и… не думаю, чтоб он тебя много ценил.
All this portrays the man, and...I don't think he values you very much.
Возможно, он даже попытается убить ее. – Питер нахмурился и добавил: – Но не думаю, что ему это удастся.
He may even try to kill her." Piter frowned, then: "But I don't think he'll be able to carry it off."
— А ты не думаешь, сестра, что я просто струсил воды? — спросил он с безобразною усмешкой, заглядывая в ее лицо.
“And you don't think, sister, that I simply got scared of the water?” he asked, with a hideous smirk, peeking into her face.
Пуще же всего тщеславие, гордость и тщеславие, а впрочем, бог его знает, может, и при хороших наклонностях… Я ведь его не виню, не думайте, пожалуйста;
But above all vanity, pride and vanity—though, God knows, perhaps even with good inclinations...I'm not blaming him, please don't think that;
– Не думайте так, сэр, - всхлипывала она, - не думайте так!
"Don't think that, sir," she gasped; "don't think that!
Не думай об этом. Не думай, что оно попало в руки нечестивца.
Don't think of it. Don't think of profane hands getting that thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test