Translation for "это не думать" to english
Это не думать
  • don't think it
  • is not thinking
Translation examples
don't think it
Сейчас… – Это, я думаю, не важно, Цуфе.
Now..."I don't think it matters, Tsufe.
— Кто может это подтвердить? — Думаю, никто.
'Is there anybody who can confirm the time?' 'I don't think so.
– Это… Я думаю, это неправильно. – А что правильно?
"It's... I don't think it's right." "What's right?
— Ну, это запросто. Думаю, что это будет гораздо легче, чем с того места, что нашел Рамон.
Why, easy. I don't think it would be nearly as hard as the place Ramón found.
Не думаю, что тебе удастся удержать меня от самоуничтожения, если мне это понадобится. — Думаю, что удастся.
I don't think you can stop me from committing suicide if I must."
— Как это нет? Думаешь, если ты в городе, можно безнаказанно воровать? Не выйдет.
"What do you mean, it's not there? Don't think you can steal from us just because you're in the city.
– Не говори про это, не думай, – сказал он, поворачивая ее руку в своей и стараясь привлечь к себе ее внимание;
"Don't speak of that, don't think of it," he said, turning her hand in his, and trying to draw her attention to him;
– Ну, я не думаю, что Саттон так уж прямо все знает, – возразил собеседник. – Думаю, это знают очень немногие. Нет, андроиды побоятся рассказать про это человеку. – Думаете, даже Саттону не скажут?
"I don't think Sutton knows," said the man. "It's an android secret. Only a few of them know it. They certainly wouldn't take a chance on any human knowing it."
А вот другая часть — она настроена не так доверчиво. — Другая часть, это, надо думать, я, — тихо произнес Кэлвин. — И, кроме того, я не верю, что у нас все еще много времени. Может, оно и так, но рассчитывать на это не стоит.
The other part isn't so sure.' 'That other part might be me,' Calvin said quietly. 'And no, I don't believe we still have plenty of time. We might do, but I don't think we should count on it.
Черневог припомнил очень отчетливо этих созданий, каждое из которых имело свое собственное имя и было очень сообразительным, намного сообразительней, чем они... "Одно лишь плохо", - заметил Черневог, неожиданно вздрогнув, "это существо думает, хотя всю их массу в общем нельзя считать сколько-нибудь разумной.
Chernevog recalled them all too well, creatures each with names, and more mind each and alone than they had together—One's bad, Chernevog had said, with a shudder; but it thinks. The lot of them don't think—in any reasonable way.
is not thinking
Как мы уже видим - и это, мне думается, ясно, - он придал интеллектуальный импульс общим размышлениям относительно Конференции.
As we can see now - it is clear, I think - it gave an intellectual boost to general thinking about the Conference.
Право, я иногда думаю, что Древние набрели на недурную мысль с этими их думающими машинами…
I sometimes think the ancients with their thinking machines had the right idea.
Он не ответил, думал о семени – о себе, – думал, как это семя, думал и чувствовал новым сознанием – сознанием расы, которое впервые ощутил как ужасное предназначение.
He remained silent, thinking like the seed he was, thinking with the race consciousness he had first experienced as terrible purpose.
– Да-да. – Я все это время думала.
“Yes, yes.” “Well, I've been thinking and thinking.
Ты думаешь, это возможно, думаешь...
You think it's possible, you think..."
Думаю, вы с этим справитесь. — Думаю, да.
Think you can handle it.'' "I think so."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test